• Turkish
  • English
Ders Kodu: 
RLL 110
Ders Dönemi: 
Bahar
Ders Tipi: 
Zorunlu
Teori Saati: 
3
Kredi: 
3
AKTS: 
6
Dersin Koordinatörü: 
Dersi Verenler: 
Dersin Amacı: 
Dersin Amacı Bu dersin amacı, öğrencilerin Rusça dil yeteneklerini ve gramer bilgilerini yazılı ve sözlü alanlarla kullanabilecekleri şekilde geliştirmek ve Türkçe ile Rusçanın özgün özellikleri ve yapısal farklılarını karşılaştırmalı olarak incelemektir.
Dersin İçeriği: 

 

 

Dersin İçeriği İki dil arasında anlam kaybına yol açabilecek fiil gurupları ve gramer yapıları seçilmiş metinler üzerinde, öğrencilerle birlikte incelenir, çözümlenir. Gramer ve sözcük çalışmasının ardından öğrenciler diyalog ve monolog şeklinde kendi görüşlerini ifade ederler. İncelenen konulara paralel kendi özgün metinlerini oluştururlar. RLL109’da yapılan çalışmalara ek olarak, Rusça ve Türkçe metinlerdeki “kültür kodlarının erek dile aktarılması sırasındaki problem ve çözüm yöntemleri tartışılır.   
Dersin Öğretim Yöntemleri: 
1. Anlatım Yöntemi 2. Örnek Olay Yöntemi 3. Problem Çözme Yöntemi 4. Tartışma Yöntemi 5. Gösteri Yöntemi 6. Grup çalışması
Dersin Ölçme Yöntemleri: 
A. Yazılı sınav B. Çoktan seçmeli test C. Ödev D. Doğru -Yanlış E. Sözlü sınav

Dikey Sekmeler

Dersin Öğrenme Çıktıları

Dersin Öğrenme Çıktıları Program Öğrenme Çıktıları Öğretim Yöntemleri Ölçme Yöntemleri
Öğrenci ileri düzeyde gramer kurallarını uygulamalı öğrenir.  1.2.3 1.4.5.6 A,B,C
Farklı alanlarda terim ve söz öbeklerini tanır, anadilinde karşılıklarını öğrenir.  1.2.3 1.4.5.6 A,B,C
Güncel konularda bilgi sahibi olur, Rusça – Türkçe bakışımlı kendini ifade etme pratiği kazanır.  6.7.8 1.4.5.6 A,B,C
Farklı konularda yazılı ve sözlü kendi görüşlerini ifade etme deneyimi kazanır.  9.11.12.13 1.4.5.6 A,B,C

Dersin Akışı

DERS AKIŞI  
Hafta Konular Ön Hazırlık

(Önkoşulları yoktu)

 
1 Giriş/ Konuların ve dersin uygulama yöntemlerinin açıklanması     
2 Çehov’un “Duruşmadan Önceki Son Gece” adlı öyküsünün Rusça – Türkçe incelenmesi     
3 Öyküdeki tamamlanmış/tamamlanmamış fiillerin Türkçeye aktarımındaki zaman sorununun tartışılması     
4 Öyküdeki “kültür kod” larının belirlenmesi, erek kültür tarafından algılanması için önlem ve yöntemler.     
5 Rusça ve Türkçede “duygu” ifade eden fiiller ve her iki dilde karşılıkları, olası anlam kaymaları       
6 Rusçadaki ön ekli hareket fiillerinin Türkçe karşılıklarının incelenmesi ve iki dil arasında anlam aktarımlarında karşılaşılan zorlukların saptanması      
7 Öğrencilerin hareket fiilleri ve duygu ifade eden fiilleri kullanarak kendi metinlerini oluşturmaları    
8 Ara Sınav    
9 Seçilen güncel bir metni çözümleme / kendi paralel metnini oluşturma    
10 «Preodolenie» metninin çözümlenmesi / metin üzerinden tartışma     
11 «Zhizn’: bit’ ili?» metninin çözümlenmesi / metin üzerinden tartışma     
12 Öğrencilerin kendilerine verilen güncel bir konuda yazılı metin oluşturması    
13 Öğrencilerin kendilerine verilen güncel bir konuda yazılı metin oluşturması    
14 Bir önceki hafta hazırlanan metnin Rusçaya aktarılması/ Seçilen güncel bir metni çözümleme / kendi paralel metnini oluşturma     
15 Final Sınav    

Kaynaklar

 

 

ÖNERİLEN KAYNAKLAR
Ders Kitabı Prodoljaem izuçat russkiy, Russkiy yazık, Moskova 2003
Diğer Kaynaklar İnternet görsel ve yazılı güncel metinler

Materyal Paylaşımı

MATERYAL PAYLAŞIMI 
Dokümanlar Ders materyali öğretim elemanı tarafından sağlanacaktı
Ödevler  
Sınavlar  
DEĞERLENDİRME SİSTEMİ
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI SIRA KATKI YÜZDESİ
Ara Sınav 1 50
Kısa Sınav 2 20
Ödev 1 30
Toplam   100
Finalin Başarıya Oranı   40
Yıl içinin Başarıya Oranı   60
Toplam   100
       

 

DERS KATEGORİSİ Alan Dersleri

Dersin Program Çıktılarına Katkısı

DERSİN PROGRAM ÇIKTILARINA KATKISI
No Program Öğrenme Çıktıları Katkı Düzeyi
1 2 3 4 5  
1 Rusçanın; dilbilgisel, biçimbilimsel, sözdizimsel, anlambilimsel ve kullanımbilimsel yapısını aktif olarak kullanma becerisi edinir.     x      
2 Rus dilinin anlamsal ve kültüre bağlı yapılarını açıklayabilme ve kullanabilme becerisine ulaşır.       x    
3 Rus edebiyatının başlangıcından günümüze kadar ki gelişimini bilir, bu süreçteki edebi metinleri filolojik açıdan değerlendirir, eleştirisini yapar.       x    
4 Rus edebiyatının Doğu ve Batı edebiyatları ile etkileşimini inceler.            
5 Edebiyat akımlarının evrensel ve toplumsal boyutlarda etkilerini anlama becerisini geliştirir.            
6 Rus dilindeki farklı türden metinlerin yapılarını, sosyal ve kültürel işlevlerini açıklayabilme, çözümleyebilme ve anadiline aktarabilme becerisi edinir.     x      
7 Dil, edebiyat, kültüroloji ve çeviribilim kuramlarının temellerini oluşturan yakın disiplinlere ilişkin bilgi sahibi olur; disiplinlerarası okuma yapma ve çözümleme becerisi kazanır.     x      
8 Alanında akademik düzeyde araştırma yapabilecek temel bilgi ve becerileri edinir; uluslararası düzeyde güncel araştırma ve gelişmeleri takip edebilmesini sağlayacak bilgi teknolojilerinden yararlanır.       x    
9 Alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve kamusal hizmet alanlarında uygulamasını sağlayacak becerileri edinir.       x    
10 Etkin iletişim kurma becerisi edinir.            
11 Mesleki ve etik sorumluluk bilinci kazanır.       x    
12 Alanında gerçekleştirilen bilimsel, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır.     x      
13 Yaşam boyu öğrenme ilkesini edinir.        x      

 

ECTS

AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU
Etkinlik SAYISI Süresi

(Saat)

Toplam

İş Yükü

(Saat)

Ders Süresi (Sınav haftası dâhildir: 15x toplam ders saati) 15 3 45
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) 15 5 75
Ara Sınav 1 7 7
Ödev 2 5 10
Final 1 10 10
Toplam İş Yükü     147
Toplam İş Yükü / 25 (s)     5.88
Dersin AKTS Kredisi     6