Dersin Koordinatörü:
Dersin Amacı:
Bu dersin amacı öğrencilerin çeviri bilimleri hakkında beceri kazanmaları ve duyuşsal özelliklere sahip olmalarını sağlamaktır.
Dersin İçeriği:
Dersin İçeriği | Rusçadan Türkçeye, Türkçeden Rusçaya sesli çevirilerin ana metodları ve bunların pratik kullanımı, dersin temel içeriğidir. |
Dersin Öğretim Yöntemleri:
1. Anlatım Yöntemi 2. Tartışma Yöntemi 3. Gösteri Yöntemi
Dersin Ölçme Yöntemleri:
A: Ara Sınav B: Final C: Ödev
Dikey Sekmeler
Dersin Öğrenme Çıktıları
Dersin Öğrenme Çıktıları | Program Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme Yöntemleri |
1. Teorik bilgilerin yanı sıra uygulamalı çalışmalar da yer alacaktır. | 1.2.6.7 | 1.2.3 | A,B,C |
2. Dili tanıma, metin çözümleme becerilerin geliştirilecektir. | 1.2.6.7 | 1.2.3 | A,B,C |
3. Öğrenciler bilimsel bakış açısı kazanabilir, metin analizi daha iyi yapabilirler. | 10.11.12.13 | 1.2.3 | A,B,C |
4. Metin yorumlayabilme becerileri gelişir. | 10.11.12 | 1.2.3 | A,B,C |
5. Öğrencilerin yazılı ve sözlü ifade etme becerileri gelişecektir. | 6.7.8.9 | 1.2.3 | A,B,C |
Dersin Akışı
DERS AKIŞI | ||
Hafta | Konular |
Ön Hazırlık
(Önkoşulları yoktu) |
1 | Giriş. Oryantasyon | Çeviriye Giriş |
2 | Senkron metin çeviri tekniği ve uygulaması | Çeviri |
3 | Senkron metin çeviri tekniği ve uygulaması (devamı) | Çeviri |
4 | Gazete metinlerin çevirisi | Medya |
5 | Gazete metinlerin çevirisi (devamı) | Medya |
6 | Dergi metinlerin çevirisi | Çeviri/ Okuma |
7 | Dergi metinlerin çevirisi (devamı) | Çeviri/ Okuma |
8 | Ara Sınav | |
9 | Diyaloglar çevirileri (dinleme) | Sözlü çeviri |
10 | Reklamcılık metinlerin çevirisi | Medya |
11 | Şiirsel metnin çeviri | Medya |
12 | Şiirsel metin çevirisi (devamı) | Edebiyat |
13 | Sanatsal metinlerin çevirisi |
Kültür- Sanat
Art |
14 | Sosyal Bilimler metinlerinin çevirisi | Medya |
15 | Final Sınav |
Kaynaklar
KAYNAKLAR | |
Ders Notu | Yazıcı, Mine. (2005). Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuralları. İstanbul: “Multilingual”. |
Diğer Kaynaklar |
Ülken, Uyanış. (1997). Devirlerinde tercümenin rolü. İstanbul : "Ülken Yayınları".
Utrobina, A. (2006). Osnovı teorii perevoda. Konspekt lektsii. – Moskva: "Prior". |
Materyal Paylaşımı
MATERYAL PAYLAŞIMI | |
Dökümanlar | Kaynaklar, filmler, slaytlar |
Ödevler | Şiirsel Metin Çevirisi (Sunum) |
Sınavlar |
Değerlendirme Sistemi
DEĞERLENDİRME SİSTEMİ | ||
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI | SIRA | KATKI YÜZDESİ |
Ara Sınav | 1 | 60 |
Ödev | 1 | 40 |
Toplam | 100 | |
Finalin Başarıya Oranı | 40 | |
Yıl içinin Başarıya Oranı | 60 | |
Toplam | 100 | |
Dersin Program Çıktılarına Katkısı
DERSİN PROGRAM ÇIKTILARINA KATKISI | |||||||
No | Program Öğrenme Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Rusçanın; dilbilgisel, biçimbilimsel, sözdizimsel, anlambilimsel ve kullanımbilimsel yapısını aktif olarak kullanma becerisi edinir | x | |||||
2 | Rus dilinin anlamsal ve kültüre bağlı yapılarını açıklayabilme ve kullanabilme becerisine ulaşır. | x | |||||
3 | Rus edebiyatının başlangıcından günümüze kadar ki gelişimini bilir, bu süreçteki edebi metinleri filolojik açıdan değerlendirir, eleştirisini yapar. | ||||||
4 | Rus edebiyatının Doğu ve Batı edebiyatları ile etkileşimini inceler. | ||||||
5 | Edebiyat akımlarının evrensel ve toplumsal boyutlarda etkilerini anlama becerisini geliştirir. | ||||||
6 | Rus dilindeki farklı türden metinlerin yapılarını, sosyal ve kültürel işlevlerini açıklayabilme, çözümleyebilme ve anadiline aktarabilme becerisi edinir. | x | |||||
7 | Dil, edebiyat, kültüroloji ve çeviribilim kuramlarının temellerini oluşturan yakın disiplinlere ilişkin bilgi sahibi olur; disiplinlerarası okuma yapma ve çözümleme becerisi kazanır. | x | |||||
8 | Alanında akademik düzeyde araştırma yapabilecek temel bilgi ve becerileri edinir; uluslararası düzeyde güncel araştırma ve gelişmeleri takip edebilmesini sağlayacak bilgi teknolojilerinden yararlanır. | x | |||||
9 | Alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve kamusal hizmet alanlarında uygulamasını sağlayacak becerileri edinir. | x | |||||
10 | Etkin iletişim kurma becerisi edinir. | x | |||||
11 | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci kazanır. | x | |||||
12 | Alanında gerçekleştirilen bilimsel, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır. | x | |||||
13 | Yaşam boyu öğrenme ilkesini edinir. | x |
ECTS
AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU | |||
Etkinlik | SAYISI |
Süresi
(Saat) |
Toplam
İş Yükü (Saat) |
Ders Süresi (Sınav haftası dâhildir: 15x toplam ders saati) | 15 | 3 | 45 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 15 | 4 | 60 |
Ara Sınav | 1 | 7 | 7 |
Ödev | 1 | 10 | 10 |
Final | 1 | 10 | 10 |
Toplam İş Yükü | 132 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (s) | 5.28 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 5 |