Dersin Koordinatörü:
Dersi Verenler:
Dersin Amacı:
Bu ders, yazılı ve sözlü çeviri tarihinin ana hatlarını, çeviri ve çeviribilimin temel kavram ve terimleri tanımlamayı amaçlar.
Dersin İçeriği:
Çevirmenlik mesleğine giriş, yazılı ve sözlü çeviri tarihinin anahtarları, çeviri ve çeviribilimin temel kavram ve terimleri, tümce düzeyinde çeviri alıştırmaları. |
Dersin Öğretim Yöntemleri:
1.Anlatım, 2.Soru - Cevap, 3.Tartışma, 5. Gösteri
Dersin Ölçme Yöntemleri:
Ölçme Yöntemleri: A. Ara Sınav, (B) Kısa Sınav, (C) Final Sınavı, (D) Ödev
Dikey Sekmeler
Dersin Öğrenme Çıktıları
Dersin Öğrenme Çıktıları |
Program Öğrenme Çıktıları |
Öğretim Yöntemleri |
Ölçme Yöntemleri |
1)Çeviriyi kültürlerarası iletişim olarak açıklar. | 6,10 | 1.2.3.5 | A,B,C,D |
2)Sözlü çeviri türlerini ayırt eder. Çevirinin temel kavramlarını açıklar. | 7.9 | 1.2.3.5 | A,B,C,D |
3) Çevirmenlik mesleğini tanır. | 11,13 | 1.2.3.5 | A,B,C,D |
Dersin Akışı
DERS AKIŞI | ||
Hafta | Konular |
Ön Hazırlık (Ders materyali öğretim elemanı tarafından sağlanacaktır) |
1 | İçerik, uygulama ve değerlendirme bilgilerinin öğrenciye açıklanması | Çeviriye giriş |
2 | Kültürlerarası iletişim olarak çeviri | Çeviri |
3 | Çeviri edimi, tanımı ve türleri | Çeviri |
4 | Çevirmenlik mesleği (1) | Medya |
5 | Çevirmenlik mesleği (2) | Medya |
6 | Çeviri işletmelerinin işleyişi (1) | Okuma/ Çeviri |
7 | Çeviri işletmelerinin işleyişi (2) | Okuma/ Çeviri |
8 | Ara Sınav | |
9 | Çevirmenin iş ortamı | Sözlü Çeviri |
10 | Sözlü çeviri türleri | Medya |
11 | Çevirinin temel kavramları | Medya |
12 | Çeviribilime giriş | Edebiyat |
13 | Tümce düzeyinde çeviri alıştırmaları | Edebiyat |
14 | Tümce düzeyinde çeviri alıştırmaları | Kültür/Sanat |
15 | Final Sınavı |
Kaynaklar
ÖNERİLEN KAYNAKLAR | |
Ders Kitabı | Yazıcı, Mine. (2005). Çeviribilimin Temel Kavram ve Kuralları. İstanbul: "Multilingual". |
Ek
Kaynaklar |
Ülken, Uyanış. (1997). Devirlerinde tercümenin rolü. İstanbul :"Ülken Yayınları".
Gürçağlar, Şehnaz Tahir. 2011. Çevirinin ABC’si. İstanbul: Say Yayınları. Vinogradov, V. S. 2004. Perevod: Obşiye i leksiçeskiye voprosı (2. Baskı). Moskova: Universitet Knijnıy Dom Yayınları. Utrobina, A. (2006). Osnovı teorii perevoda. Konspekt lektsii. – Moskva: "Prior". |
Materyal Paylaşımı
MATERYAL PAYLAŞIMI | |
Dökümanlar | Okuma, filmler, slaytlar |
Ödevler | Şiir kitapları (Sunum) |
Sınavlar |
Değerlendirme Sistemi
DEĞERLENDİRME SİSTEMİ | ||
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI | SIRA | KATKI YÜZDESİ |
Ara Sınav | 1 | 40 |
Toplam |
40 | |
Finalin Başarıya Oranı | 40 | |
Yıl içinin Başarıya Oranı | 60 | |
Toplam | 100 |
Dersin Program Çıktılarına Katkısı
DERSİN PROGRAM ÇIKTILARINA KATKISI | |||||||
No | Program Öğrenme Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | Rusçanın; dilbilgisel, biçimbilimsel, sözdizimsel, anlambilimsel ve kullanımbilimsel yapısını aktif olarak kullanma becerisi edinir. | ||||||
2 | Rus dilinin anlamsal ve kültüre bağlı yapılarını açıklayabilme ve kullanabilme becerisine ulaşır. | ||||||
3 | Rus edebiyatının başlangıcından günümüze kadar ki gelişimini bilir, bu süreçteki edebi metinleri filolojik açıdan değerlendirir, eleştirisini yapar. | ||||||
4 | Rus edebiyatının Doğu ve Batı edebiyatları ile etkileşimini inceler. | ||||||
5 | Edebiyat akımlarının evrensel ve toplumsal boyutlarda etkilerini anlama becerisini geliştirir. | ||||||
6 | Rus dilindeki farklı türden metinlerin yapılarını, sosyal ve kültürel işlevlerini açıklayabilme, çözümleyebilme ve anadiline aktarabilme becerisi edinir. | x | |||||
7 | Dil, edebiyat, kültüroloji ve çeviribilim kuramlarının temellerini oluşturan yakın disiplinlere ilişkin bilgi sahibi olur; disiplinlerarası okuma yapma ve çözümleme becerisi kazanır. | x | |||||
8 | Alanında akademik düzeyde araştırma yapabilecek temel bilgi ve becerileri edinir; uluslararası düzeyde güncel araştırma ve gelişmeleri takip edebilmesini sağlayacak bilgi teknolojilerinden yararlanır. | ||||||
9 | Alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri, eğitim-öğretim ve kamusal hizmet alanlarında uygulamasını sağlayacak becerileri edinir. | x | |||||
10 | Etkin iletişim kurma becerisi edinir. | x | |||||
11 | Mesleki ve etik sorumluluk bilinci kazanır. | x | |||||
12 | Alanında gerçekleştirilen bilimsel, kültürel ve sanatsal etkinliklere katılır. | ||||||
13 | Yaşam boyu öğrenme ilkesini edinir. | x |
ECTS
AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU | |||
Etkinlikler | SAYISI |
Süresi
(Saat) |
Toplam
İş Yükü (Saat) |
DersSüresi (Sınav haftasıdâhildir: 15x toplamderssaati) | 15 | 3 | 45 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme) | 15 | 4 | 60 |
Ara Sınav | 1 | 8 | 8 |
Ödev | 2 | 3 | 6 |
Final Sınavı | 1 | 10 | 10 |
Toplam İş Yükü | 129 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (s) | 5.16 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 5 |