• Turkish
  • English
Ders Kodu: 
INT 403
Ders Tipi: 
Alan Seçmeli
Teori Saati: 
3
Uygulama Saati: 
0
Laboratuvar Saati: 
0
Kredi: 
3
AKTS: 
7
Dersin Dili: 
Türkçe
İngilizce
Dersi Verenler: 
Dersin Amacı: 
Konferans Çevirmenliğine yönelik temel kuramsal ve uygulamalı bilgi ve becerilerin geliştirilmesi.
Dersin İçeriği: 

Eşzamanlı çevirinin temel süreç ve stratejilerine giriş. Aynı dilde tekrar, bellek alıştırmaları gibi farklı teknikler aracılığıyla öğrencilerin eşzamanlı çeviri uygulamasına hazırlanması. Laboratuvar kabinlerinde kaynak dilden anadile eşzamanlı çeviri uygulamasına giriş. Temel düzeyde gerçek konferans malzemeleri ve kayıtlardan çeviri yapılması.

Dikey Sekmeler

Dersin Öğrenme Çıktıları

Dersin Öğrenme Çıktıları

Program Öğrenme Çıktıları

Öğretim Yöntemleri

Ölçme Yöntemleri

Öğrenci, dinleme becerisini kullanarak kaynak metni çözümler ve çözümlediği metni ana dile aktarır.

1,2,3,4,11

1,2,3

B,C,G

Eşzamanlı çevirinin temel niteliklerini açıklar.

1,2,3,4,11

1,2,3

B,C,G

Eşzamanlı çevirinin teknik donanımını kullanır.

1,2,3,4,11

1,2,3

B,C,G

Kabin ortamında kaynak dilden anadile kısa metinler çevirir.

1,2,3,4,11

1,2,3

B,C,G

 

Dersin Akışı

Hafta Konular Ön Hazırlık
1 Konferans Tercümanlığına Giriş  
2 Ekonomi Çevirisi  
3 Tıp Çevirisi  
4 Finans Çevirisi  
5 Pazarlama Çevirisi  
6 Teknik Çeviriler  
7 Sınav  
8 Kişisel Gelişim Çevirisi  
9 Konferans Ziyareti  
10 Uluslararası İilşkiler Çevirisi  
11 AB Çevirisi  
12 Bilişim Teknlojileri Çevirisi  
13 Kelime Çalışması  
14 Focus Grup Çevirisi  

Kaynaklar

Hafta

Konular

Ön Hazırlık

1

Konferans Tercümanlığına Giriş

 

2

Ekonomi Çevirisi

 

3

Tıp Çevirisi

 

4

Finans Çevirisi

 

5

Pazarlama Çevirisi

 

6

Teknik Çeviriler

 

7

Sınav

 

8

Kişisel Gelişim Çevirisi

 

9

Konferans Ziyareti

 

10

Uluslararası İilşkiler Çevirisi

 

11

AB Çevirisi

 

12

Bilişim Teknlojileri Çevirisi

 

13

Kelime Çalışması

 

14

Focus Grup Çevirisi

 
 

Materyal Paylaşımı

Ders Notu

 

Diğer Kaynaklar

Conference Interpreting Explained, Interpretation Techniques and Exercises, Konferanslardan Power Point Sunumlar

 

Değerlendirme Sistemi

YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI

 

%60

Ara Sınav

 

50

Kısa Sınav

   

Ödev

1

30

Final

1

20

Toplam

 

100

Finalin Başarıya Oranı

 

50

Yıl içinin Başarıya Oranı

 

50

Toplam

 

100

 

 

Dersin Program Çıktılarına Katkısı

No

Program Öğrenme Çıktıları

Katkı Düzeyi

1

2

3

4

5

1

Çeviribilim alanının gerektirdiği ileri düzeydeki kuram ve uygulamalı bilgileri kullanabilme.

       

X

2

Çeviribilim alanındaki kavram ve fikirleri bilimsel yöntemlerle inceleyebilme, verileri yorumlayabilme ve değerlendirebilme.

     

X

 

3

Kaynak ve hedef dillerin dilbilgisel, sözcüksel, anlamsal ve kültüre  bağlı yapılarını açıklayabilme ve kullanabilme.

     

X

 

4

Çeviribilim alanında araştırma yapabilmek için gerekli olan teknolojik araçlarla kaynaklara ulaşabilme.

   

X

   

5

Kaynak ve hedef dildeki farklı türden metinlerin yapılarını,  toplumsal ve kültürel işlevlerini açıklayabilme, çözümleyebilme ve dilden dile aktarabilme.

     

X

 

6

Beşeri bilimlerin diğer dallarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgi ve becerisini çeviri edimine aktarabilme.

       

X

7

Çevirmenin toplumsal rolüne yönelik bilgi ve becerilerini iş hayatında uygulayabilme.

       

X

8

İkinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanabilme.

       

X

9

Çeviri sürecinin aşamalarını, stratejilerini ve sorunlarını tanımlayabilme ve bunların çözümüne ilişkin yöntemler geliştirebilme.

       

X

10

Çeviri sürecinde kararlar alabilme, eleştiri yapabilme ve yaratıcılık gösterebilme.

       

X

11

Yaşam boyu öğrenme ilkesine olumlu yaklaşım gösterebilme

       

X

 

ECTS

Etkinlik

SAYISI

Süresi
(Saat)

Toplam
İş Yükü
(Saat)

Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati)

16

3

48

Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi(Ön çalışma, pekiştirme)

16

4

    64

Ara Sınav

1

3

3

Kısa Sınav

2

6

12

Ödev

3

10

30

Final

1

10

10

Toplam İş Yükü

 

 

167

Toplam İş Yükü / 25 (s)

 

 

6,68

Dersin AKTS Kredisi

 

 

7