• Turkish
  • English
Ders Kodu: 
TRA 424
Ders Dönemi: 
Bahar
Ders Tipi: 
Zorunlu
Teori Saati: 
3
Uygulama Saati: 
0
Laboratuvar Saati: 
0
Kredi: 
3
AKTS: 
6
Dersin Dili: 
Türkçe
İngilizce
Dersin Amacı: 
Bu dersin amacı, Rusçadan Türkçeye sözlü ve yazılı düzeyde aktarım yapabilme becerisi kazandırmaktır.
Dersin İçeriği: 

Bu ders, Rusçadan Türkçeye sesli ve yazılı çevirinin ana metodları ve bunların pratik kullanımını içerir.

Dersin Öğretim Yöntemleri: 
1. Anlatım Yöntemi 2. Örnek Olay Yöntemi 3. Problem Çözme Yöntemi 4. Tartışma Yöntemi 5. Gösteri Yöntemi 6. Grup çalışması
Dersin Ölçme Yöntemleri: 
Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri: A. Ara Sınav B. Final C. Ödev D. Proje E. Rapor F. Performance G. Sunu H. Staj/Uygulama I. Diğer (Kısa Sınav, Derse

Dikey Sekmeler

Dersin Öğrenme Çıktıları

  1. Rusça sözlü ve yazılı çeviri türlerini bilir.

1,2,4

1,2,4

1,5

  1. Sözlü ve yazılı çevirinin tarihçesi hakkında bilgi sahibi olur.

1,2,4

1,2,4

1,5

  1. Rusçadan Türkçeye sözlü ve yazılı çeviri hakkında öğrendiği teorik bilgileri pratikle bağdaştırabilir.

1,3,5,11

1,2,5

1,5

  1. Etik değerleri ve uygulama kurallarını bilir.

7,9,11

1,2,5

1,5

  1. Rusçadan Türkçeye çeviride karşılaşılacak güçlükleri ve bunlarla başa çıkma yollarını bilir.

7,9,10

1,2,3

1,5

  1. Çeviri alanında farklı türlerde güven kazanır.

3,5,11

1,2,3

1,5

 
 

Dersin Akışı

Hafta

Konular

Ön Hazırlık

1

Çeviriye duyarlılık alıştırmaları

Çeviri

2

Rusçadan Türkçeye çeviride açıklık ve anlaşılırlık ölçütleri

Çeviri

3

Metinsel bağlantılılık ve bağdaşıklık

Çeviri

4

Metin inceleme

Basın Yayınları

5

Rusçada farklı dil düzeyleri

Basın Yayınları

6

Rusçadan Türkçeye çevrilecek metnin dil düzeyini belirleme

Basın Yayınları

7

Eşanlamlı sözcükler

Basın Yayınları

8

Paralel metinler

Sözlü metin çeviri

9

Ara sınav

 

10

Rusçada biçem karşılaştırması (Sözcük)

Okuma çeviri

11

Sorun çıkaran ve zor yapılar üzerine çalışma

Medya

12

Farklı ifade tarzları üzerine çalışma

Medya

13

Rusçada biçem karşılaştırması (Yapılar)

Dil ve Edebiyat

14

15

16

Türkçeden Rusçaya farklı alanlara ait örnek metinlerin çevrilmesi

Türkçeden Rusçaya farklı alanlara ait örnek metinlerin çevrilmesi

Final sınavı

Dil ve Edebiyat Sözlü Metin Çeviri

 
 

Materyal Paylaşımı

Dökümanlar

-

Ödevler

-

Sınavlar

-

 

Değerlendirme Sistemi

YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI

SAYI

KATKI YÜZDESİ

Ara Sınav

1

35

Kısa sınavlar

-

-

Ödev

2

20

Final

1

45

Toplam

 

100

Finalin Başarıya Oranı

 

30

Yıl içinin Başarıya Oranı

 

70

Toplam

 

100

 
 

Dersin Program Çıktılarına Katkısı

No

Program Öğrenme Çıktıları

Katkı Düzeyi

1

2

3

4

5

 

1

Çeviribilim alanının gerektirdiği ileri düzeydeki kuram ve uygulamalı bilgileri kullanabilmek.

   

x

     

2

Çeviribilim alanındaki kavram ve fikirleri bilimsel yöntemlerle inceleyebilmek, verileri yorumlayabilmek ve değerlendirebilmek.

   

x

     

3

Kaynak ve hedef dillerin dilbilgisel, sözcüksel, anlamsal ve kültüre  bağlı yapılarını anlayabilmek ve kullanabilmek.

     

x

   

4

Çeviribilim alanında araştırma yapabilmek için gerekli olan teknolojik araçlarla kaynaklara ulaşabilmek.

   

x

     

5

Kaynak ve hedef dildeki farklı türden metinlerin yapılarını,  toplumsal ve kültürel işlevlerini anlayabilmek, çözümleyebilmek ve dilden dile aktarabilmek.

       

x

 

6

Beşeri bilimlerin diğer dallarına ilişkin geliştireceği kuramsal bilgi ve becerisini çeviri edimine aktarabilmek.

   

x

     

7

Çevirmenin toplumsal rolüne yönelik bilgi ve becerilerini iş hayatında uygulayabilmek.

       

x

 

8

İkinci bir yabancı dili iyi düzeyde, üçüncü bir yabancı dili orta düzeyde kullanabilmek.

   

x

     

9

Çeviri sürecinin aşamalarını ve stratejilerini tanımlayabilmek, çeviri sürecinde karşılaşılan sorunları tanımlayabilmek  ve bunların çözümüne ilişkin yöntemler geliştirebilmek.

       

x

 

10

Çeviri sürecinde kararlar alabilmek, eleştiri yapabilmek ve yaratıcılık gösterebilmek.

       

x

 

11

Yaşam boyu öğrenme ilkesine olumlu yaklaşım gösterebilmek.

     

X

   
 
 

ECTS

Etkinlik

SAYISI

Süresi
(Saat)

Toplam
İş Yükü
(Saat)

Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 16x toplam ders saati)

16

3

48

Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme)

16

5

80

Ara Sınav

1

8

8

Ödev

4

3

12

Final

1

10

10

Toplam İş Yükü

 

 

158

Toplam İş Yükü / 25 (s)

 

 

6,32

Dersin AKTS Kredisi

 

 

6