• Turkish
  • English

   

    26 Ekim 2023'te, Rossotrudniçestvo'nun desteği ile Güney Federal Üniversitesi Disiplinlerarası Araştırmalar Merkezi ve Yeditepe Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü işbirliğiyle düzenlenen İkinci Uluslararası Rusya-Türkiye Kültürlerarası Diyalog - Şarkı Sözü Çeviri Yarışması sonuçları açıklandı.

    Türkiye Cumhuriyeti'nin 100. yılına ithaf edilen etkinliğin açılış ve kapanış konuşmalarını Ankara Rus Evi, Rossotrudniçestvo Türkiye Temsilcisi Doç. Dr. Aleksandr Sotniçenko gerçekleştirdi. Sotniçenko, yarışmanın katılımcılarını, organizatörleri ve jüri üyelerini tebrik etti. Konuşmasında  kültürel iletişim için şarkıların son derece önemli olduğunu vurgulayarak, Rus ve Sovyet şarkılarının Türkçe'ye çevrilmesinin iki ülke ilişkilerinin gelişimine nasıl katkı sağladığına dair tarihsel örnekler sundu.

    Yarışmanın Türkiye ve Rusya tarafındaki organizatörleri, Yeditepe Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölüm Başkanı Dr. Öğr. Ü. Hülya Arslan ve Güney Federal Üniversitesi Disiplinlerarası Beşeri Araştırmalar Merkezi Direktörü Veronika Tsibenko, katılımcılara kültürlerarası diyalogun gelişimine gösterdikleri katkılar için teşekkür ettiler. Ülkeleri ve halkları daha iyi anlamaya yardımcı olan güzel şarkı seçimlerini tebrik ettiler ve ayrıca, katılımcıları yaklaşan Türkiye Cumhuriyeti'nin 100. yılı dolayısıyla kutladılar.

    Rusya ve Türkiye'den, Moskova Devlet Üniversitesi Asya ve Afrika Ülkeleri Enstitüsü, Rusya Bilimler Akademisi Doğu Bilimleri Enstitüsü, St. Peterburg Devlet Üniversitesi Doğu Fakültesi, Kazan (Volga) Federal Üniversitesi ve elbette Güney Federal Üniversitesi ve Yeditepe Üniversitesi'ni temsil eden jüri üyeleri etkinliğin açılışında ve kapanışında söz aldılar. Tüm jüri üyeleri de iki ülkenin kültür iletişimi için böyle yarışmaların önemini bir kez daha vurguladılar.

    Bu yıl yarışma, Rusya'nın ve Türkiye'nin farklı şehirlerinden 35 katılımcının eserlerini bir araya getirdi. (İstanbul, Ankara, Moskova, St. Peterburg, Kazan, Pyatigorsk, Nijniy Novgorod ve Rostov-na-Donu) Yarışmanın sonunda, İkinci sınıf öğrencilerimizden Hasan Bahadır Bingöl "Надежда - Umut" adlı şarkı çevirisiyle Türkçe-Rusça çeviri kategorisinde Birinci, yine ikinci sınıf öğrencilerimizden Sahra İrem Gümüş "Люди - İnsanlar" şarkı çevirisiyle İkinci oldu. Birinci sınıf öğrencilerimizden Eylül Tüfekçi ise "Özgürlük (Zülfü Livaneli)" çevirisiyle Üçüncü oldu. Öğrencilerimizi başarılarından dolayı kutluyoruz.

 

 

Yarışmaya katılan Defne Ertem, Kseniya Razinkova, Hatice Kübra Peker, Rüveyda Aymergen ve Selen Gültekin adlı öğrencilerimize katılım belgeleri verildi.
Derece alan öğrencilerimiz Hasan Bahadır Bingöl, Sahra İrem Gümüş ve Eylül Tüfekçi'ye ödülleri verilirken, yarışmanın jüri üyeleri arasında yer alan Dr. Öğr. Ü. Nergiz Gahramanlı, Dr. Öğr. Ü. İlsever Rami ve Dr. Öğr. Ü. Hülya Arslan'a ise jüri üyeliği sertifikaları takdim edildi.

 

paylaş