ÇEVİRİBİLİMİ BÖLÜMÜ ARAŞTIRMA ALANLARI |
|||
---|---|---|---|
Prof. Dr. Oğuz Baykara | Edebiyat Çevirisi, Çeviri Eleştirisi, Japon Edebiyatı, Sözlükbilim | ||
Dr. Öğr. Üyesi İmge Yıldırım | Medya çevirisi, medya okuryazarlığı, iletişim kuramları, yeniden yazım ve uyarlama | ||
Dr. Öğr. Üyesi Kerem Geçmen | Terimbilim, Çeviri Kuramı, Yerelleştirme, Çeviri Teknolojileri, Çeviri Eğitimi | ||
Dr. Öğr. Üyesi Merve Özenç Kasımoğlu | Çeviri Çalışmaları, Edebi Çeviri, Metinlerarasılık, Psikanalitik Kuramlar, Söylem Çalışmaları | ||
Dr. Öğr. Üyesi Mehmet Erguvan | Görsel İşitsel Çeviri, Medya ve Çeviri, Alımlama Çalışmaları, Toplumsal Cinsiyet Araştırmaları, Çeviri Sosyolojisi | ||
Öğr. Gör. Dr. Mayagül Ergenekon | Dilbilim, Uygulamalı Dilbilim, Sözlükbilimi, Sözcükbilimi, Dilbilimsel Terminolojisi, Yabancı Dil Öğretimi, Eğitim Yöntemleri, Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi, Rusçanın Yabancı Dil Olarak Öğretimi | ||
Öğr. Gör. Gamze Gürleyen | Toplum Çevirmenliği, Meslekleşme, Sözlü Çeviri, Çeviri Sosyolojisi | ||
Öğr. Gör. Zehra Cansu Rendeci | Medya çalışmaları, sözlü çeviri çalışmaları, kültürlerarası iletişim, eşzamanlı çeviri | ||
Araş. Gör. Firuze Elif Şahin | Yeniden Çeviri, Eleştirel Söylem Çözümlemesi, Çeviri Sosyolojisi, Çoğuldizge Kuramı, Popüler Yazın Çevirisi | ||
Araş. Gör. Nurdan Balcı | Çağdaş Yazın, Yaratıcı Kurgu-Dışı Edebiyat, Metafizik Şiir, Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi |